1. GENERO TEXTUAL
· Denominación:
El texto lleva el nombre de
Ciudad de Cristal, hace parte de la trilogía titulada “Trilogía de Nueva York”.
Originalmente, el libro fue escrito en lengua angloamericana, pues su autor es
norteamericano.
· Ámbito:
El
libro maneja temas como la religión, el lenguaje, el existencialismo
ontológico, la locura y cordura, los diversos fragmentos de una persona u
objeto, la indigencia y miseria, el romance, la realidad y la ficción,
literatura dentro de la literatura y la búsqueda de identidad. El libro, maneja
una autoria personal pero manejada de manera polifónica y multifacética.
· Autoría:
El
libro, maneja una autoría personal pero manejada de manera polifónica y
multifacética, donde el autor va de ser un escritor hasta un investigador
privado.
· Audiencia:
El
libro dejaba rastros semánticos dirigidos a un lector, sin especificar
nacionalidad, religión o raza, aunque se resaltaba la ciudad de nueva york y
lugares que pertenecían a esta ciudad constantemente. Como no presenta un final
determinado y es precedida de una secuela, se presupone que la reacción del
lector es continuar la lectura de la saga.
· Contenido:
Esta compuesto por 13 capitulos, manejando una trama de novela realista.El contenido, lleva una
tendencia de hechos lógicos, cada acontecimiento histórico o hipótesis
mencionada llevaba sus citas literarias y premisas argumentativas.
· Estructura y estilo:
El estilo de escritura usado
por el autor tiende a ser llamativo e interesante a lo largo de la lectura,
como si tuviera una fuerza de atracción o conocimiento invaluable; sin embargo
hay capítulos del libro que tienden a ser confusos y un tanto incomprensibles a
primera vista, no por la formalidad o terminología del escrito, sino por el
desarrollo metafísico y surrealista de la historia y de sus personajes.
· Citas y polifonía:
Muchas de las referencias
literarias e inspiraciones de otros autores se asimilan con facilidad, pero
también se encuentran aquellas que exigen de antemano el conocimiento del
autor, sus influencias y sus preferencias narrativas.
· Historia:
La primera publicación, hecha
en inglés, se hizo en 1985, la traducción para los lectores hispanoamericanos
se realizó en 1997 en Barcelona, España
No hay comentarios:
Publicar un comentario